Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вновь появиться

  • 1 вновь появиться

    General subject: re-emerge

    Универсальный русско-английский словарь > вновь появиться

  • 2 вновь появиться

    Dictionnaire russe-français universel > вновь появиться

  • 3 вновь появиться на арене

    adv
    2) liter. (политической) tornare in ballo, (политической) venire in ballo

    Universale dizionario russo-italiano > вновь появиться на арене

  • 4 появиться вновь

    General subject: reintroduce (напр-р, об исчезнувших видах животных)

    Универсальный русско-английский словарь > появиться вновь

  • 5 возвратиться

    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > возвратиться

  • 6 вернуться

    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    верну́ться домо́й — regresar a casa

    верну́ться с доро́ги — desandar el camino

    верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    верну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión

    верну́ться к расска́зу — reanudar la narración

    верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    верну́ться к вла́сти — volver al poder

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista

    к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía

    * * *
    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    верну́ться домо́й — regresar a casa

    верну́ться с доро́ги — desandar el camino

    верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    верну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión

    верну́ться к расска́зу — reanudar la narración

    верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    верну́ться к вла́сти — volver al poder

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista

    к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía

    Diccionario universal ruso-español > вернуться

  • 7 пӧртылаш

    пӧртылаш
    Г.: пӧртӹлӓш
    -ам
    1. возвращаться, возвратиться; вернуться, приехать обратно

    Мӧҥгыш пӧртылаш вернуться домой;

    тора гыч пӧртылаш вернуться издалека.

    Орина ден Микале, ял озанлык институтым тунем пытарымек, шочмо ялышкышт, «Коммунизм верч» колхозыш, пӧртылыт. «Ончыко» Орина и Микале, окончив сельскохозяйственный институт, возвращаются в родную деревню, в колхоз «Коммунизм верч».

    Война пытымек, Валерикын ачаже мӧҥгыш пӧртыльӧ. В. Косоротов. После войны отец Валерика вернулся домой.

    2. возвращаться, возвратиться; вернуться, вновь приняться за что-л. прежнее, прерванное (занятие, мысль, разговор и пр.)

    Лудшо-влак, ида вурсо, мый изиш ӧрдыжкырак кораҥым, ынде Япуш деке пӧортылына. С. Чавайн. Читатели, не осуждайте, я немного отошёл в сторону, теперь вернёмся к Япушу.

    Шинчам кумышым, ушем дене йоча годсо жапышкем пӧртыльым. Я закрыла глаза, мысленно вернулась в своё детство.

    3. перен. возвращаться, возвратиться; вернуться, вновь появиться, восстановиться (о настроениях, чувствах и т. п.)

    Тыйым вашлиймекем, рвезе шӱмышкем йӧратымаш угыч пӧртыльӧ. В. Иванов. Когда я встретила тебя, в мою молодую душу вновь возвратилась любовь.

    Кушеч тыге кенета вием пӧртыльӧ – ом пале. М.-Азмекей. Не знаю, откуда так вдруг у меня появились силы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӧртылаш

  • 8 возвратиться

    retourner vi (ê), rentrer vi (ê), revenir vi (ê)
    * * *
    1) retourner vi (ê.), revenir vi (ê.), rentrer vi (ê.)

    возврати́ться домо́й — rentrer vi

    возврати́ться по́здно (домой, в город и т.п.) — rentrer tard

    возврати́ться на ро́дину — rentrer au pays

    возврати́ться на рабо́ту — retourner à son travail, reprendre le travail

    возврати́ться к расска́зу — reprendre le fil du récit; revenir à ses moutons (fam)

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — revenir à ses anciennes habitudes

    зре́ние возврати́лось к нему́ — il a recouvré la vue

    созна́ние возврати́лось к нему́ — il reprit connaissance

    си́лы вновь возврати́лись к нему́ — il a repris ses forces

    * * *
    v
    gener. revenir, retrouver, retourner

    Dictionnaire russe-français universel > возвратиться

  • 9 возвратиться

    сов.
    1) кайту, әйләнеп кайту, кире кайту
    2) перен. (вновь появиться - о настроениях, чувствах) яңадан барлыкка килү, яңадан хасил булу

    Русско-татарский словарь > возвратиться

  • 10 вернуться

    1. сов.
    ҡайтыу, кире әйләнеп ҡайтыу, кире ҡайтыу, кире боролоу

    вернуться с полдороги — ярты юлдан әйләнеп ҡайтыу, ярты юлдан кире боролоу

    2. сов. к кому; перен.
    вновь появиться
    яңынан, ҡайтанан
    3. сов. к чему
    вновь приняться за что-л. прежнее
    яңынан (ҡайтанан) туҡталыу, кире ҡайтыу, яңынан ҡайтыу (ҡуҙғатыу)

    Русско-башкирский словарь > вернуться

  • 11 вернуться

    regressar vi, voltar vi, retornar vi; прн ( вновь появиться) recuperar vt, voltar a

    Русско-португальский словарь > вернуться

  • 12 возвратиться

    1. сов.
    ҡайтыу, кире ҡайтыу, әйләнеп ҡайтыу
    2. сов. перен.
    вновь появиться – о настроении, чувствах
    яңынан барлыҡҡа килеү, ҡайтанан килеү, килеү
    3. сов.
    яңынан үткәнгә (элеккегә) ҡайтыу

    Русско-башкирский словарь > возвратиться

  • 13 толаш

    толаш
    I
    -ам
    1. приходить, прийти; прибывать, прибыть; идти (сюда, в сторону говорящего)

    Вашлияш толаш прийти встречать;

    жаплан толаш прийти на время;

    мӧҥгӧ толаш прийти домой.

    Шольымат кӱдынем тольо. О. Тыныш. И мой младший брат пришёл вместе со мной.

    – Плетнев Макар тыйын распоряженийышкет толын! А. Айзенворт. Плетнев Макар прибыл в твоё распоряжение!

    2. ехать (сюда), подъезжать, подъехать; приезжать, приехать; прибывать, прибыть на чём-л.

    Поезд дене толаш приехать поездом.

    – Кӧ Индий гыч толын? И. Васильев. – Кто приехал из Индии?

    Ӱдырем каникуллан толын. «Ончыко» Моя дочь приехала на каникулы.

    3. возвращаться, вернуться; идти (приходить) обратно; приходить (прийти), приезжать (приехать), побывав где-л.

    Йӧршынлан толаш вернуться насовсем;

    сар гыч толаш вернуться с войны;

    яра толаш вернуться ни с чем.

    – Молан толыда? – Нигузе ок лий. Чодыраште эртак маска, – маныт ӱдыржӧ-влак. С. Чавайн. – Почему вернулись? – Нельзя никак. В лесу всюду медведи, – отвечают дочери.

    – Горючий деч посна ит тол! М. Емельянов. – Без горючего не возвращайся!

    Сравни с:

    пӧртылаш
    4. прилетать, прилететь; подлетать, подлететь; лететь (сюда)

    Шӱшпыкшӧ але Элнет ломберыш толын огыл. С. Чавайн. А соловей ещё не прилетел в черёмушник Элнета.

    Кӱшнӧ, шем корак тӱшкала койын, самолёт-влак толыт. Н. Лекайн. Наверху, напоминая стаю чёрных ворон, летят (сюда) самолёты.

    5. приближаться, приблизиться; подходить, подойти; оказываться (оказаться) близко к кому-чему-л.

    (Эвика:) Чакем ит тол. С. Чавайн. (Эвика:) Не приближайся ко мне.

    – Ынде вӱд декшат нигунам ом тол, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Теперь и к воде-то никогда близко не подойду, – говорит Еренте.

    Сравни с:

    лишемаш
    6. приплывать (приплыть), подплывать (подплыть) к чему-л.; идти (двигаться) по воде или под водой

    Шокшо игечылан кол сер лишке толеш. Пале. Из-за жаркой погоды рыба подплывает к берегу.

    Пырняжат пытыдыме толеш. С. Чавайн. И брёвна-то приплывают без конца.

    7. двигаться; совершать какое-то движение где-л., как-л.

    (Пушкольмо) тӧр ок тол, йычи-вучи лийын кая. В. Исенеков. Вёсла движутся не ровно, крутятся.

    А вес велым толыт ваштареш. Ик арня гыч кок сер ушалтеш. А. Селин. А с другой стороны движутся навстречу. Через неделю два берега соединятся.

    8. идти (пойти) на кого-л. войной; наезжать, приближаться как источник опасности

    Но кызыт мемнан эл ӱмбак толаш Германийын амалже уке. Б. Данилов. Но сейчас у Германии нет повода пойти на нашу страну.

    У-у, шакше шофёр, викак еҥ ӱмбак толеш. Я. Ялкайн. У-у, мерзкий шофёр, прямо на людей наезжает.

    Сравни с:

    кержалташ
    9. поступать; даваться с помощью чего-л.

    Ток ок тол ток не поступает.

    Толеш пуч дене пӧртыш вӱд. М. Емельянов. В дом по трубам поступает вода.

    10. оказаться, очутиться где-л.

    Ӱштӧ мучаш (пырысигын) ончыкыжо толеш гын, чапажым шуялта. Б. Данилов. Если конец пояса оказывается перед котёнком, тот протягивает лапку.

    11. приходить (прийти), приступать (приступить) к какому-л. занятию; вступать (вступить) в ряды кого-л.

    Орай литературышко варарак, коллективизаций жапыште, толын. С. Эман. Орай пришёл в литературу попозже, во время коллективизации.

    12. идти; пролегать (откуда-л. в сторону говорящего)

    Тиде кугорно кушеч толеш, тенийсе калык сайынже огешат пале. В. Косоротов. Откуда идёт этот тракт, нынче народ толком и не знает.

    Сравни с:

    шуйнаш
    13. прибывать, увеличиваться, собираться (сюда)

    Калык чарныде толеш. Э. Чапай. Народ прибывает.

    Ялла гыч еҥ-влак толаш тӱҥальыч. М.-Азмекей. Из деревень начали прибывать люди.

    Нужна ешыш поян ӱдыр ок тол. Б. Данилов. Богатая невеста не выйдет замуж в бедную семью.

    15. вернуться, появиться вновь, возродиться, воскреснуть

    Тугак рвезылык ок тол. А. Бик. Просто так молодость не вернётся.

    А колышо мӧҥгеш ок тол. С. Вишневский. А мёртвый уже не воскреснет.

    Сравни с:

    пӧртылаш
    16. пойти (об осадках); выпасть (о снеге); садиться, сесть (об инее, росе)

    Йӱр толеш. Пойдёт дождь.

    Мераҥ ошемаш тӱҥалмеке, лум тылзе гыч толеш. Пале. После того, как заяц начнёт белеть, через месяц выпадет снег.

    17. прийти, приходить; быть доставленным, доставляться (по адресу, месту назначения)

    Кундем гыч окса толын улмаш. Я. Ялкайн. Из края, оказывается, пришли деньги.

    Кантонышто улшо чыла кредит ушемым иктыш ушашлан кӱштымаш толын. М. Шкетан. Пришло распоряжение объединить все имеющиеся в кантоне кредитные союзы.

    18. появляться, появиться, возникать, возникнуть, подниматься, подняться

    Коклан, толын, (куэн) кудыр вуйжым лай мардежше ниялта. М. Большаков. Время от времени, появляясь, лёгкий ветер гладит кудрявую крону берёзы.

    19. наступать, наступить (о времени); приходить, прийти; начаться, настать

    Тений шошо ондак тольо. В. Дмитриев. В этом году весна наступила раньше.

    Жап толеш, весым (машинам) налам. Н. Лекайн. Придёт время, куплю новую машину.

    Шоҥгылык толын. П. Корнилов. Старость пришла.

    20. быть, осуществиться; быть проведённым, осуществлённым

    Экскурсият ок тол ыле. Я. Ялкайн. И экскурсии не было бы.

    (Курманайын) саде сугыньжат ыш тол. Д. Орай. Не осуществилось и то пожелание Курманая.

    21. даваться, доставаться, попадаться

    Апаевлан тидыже (машинан куатше) так ок тол. П. Корнилов. Апаеву хорошее состояние машины не даётся так просто.

    Кызытеш, могай толеш, тугай пашам гына ыштен коштам. О. Тыныш. Пока что занимаюсь только такой работой, какая попадётся.

    Сравни с:

    логалаш
    22. идти; начисляться, выплачиваться, причитаться

    Трудодень толеш. М. Рыбаков. Трудодни идут.

    Так шинчен окса ок тол. Если сидеть сложа руки, деньги не будут начисляться.

    23. приходить (прийти) к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-то действий, усилий, решений

    Келшымашке толаш прийти к соглашению.

    – Пашаш! – ындыже чыланат ик ойыш тольыч. А. Юзыкайн. – На работу! – теперь все пришли к единому мнению.

    Сравни с:

    шуаш
    24. подступать, подступить; появляться, появиться; выступать, выступить; начать проявляться

    Логарышкем пуйто кочо комыля тольо. О. Тыныш. К моему горлу словно горький комок подступил.

    Ӱдыр-влакынат шинчавӱд толеш. Ф. Майоров. И у девушек выступают слёзы.

    25. совпадать, совпасть; подходить, подойти (напр., внешним видом)

    Тыйын сынет чыганлан ок тол. М. Евсеева. Твой облик для цыгана не подходит.

    Сынже йыклык Альбертын. Южгунам еҥлан еҥ толеш вет. А. Березин. Его внешность точно как у Альберта. Иногда ведь внешности совпадают (букв. человек совпадает с человеком).

    26. выпадать, выпасть (на долю); случаться, случиться с кем-л.

    Мӱндыр волгенчет волгалтале, Пӱкшерме вуетлан нелыже тольо. Муро. Блеснула далёкая молния, тяжесть её выпала на орешник.

    Сакарын пашаште эҥгек тольо. С. Чавайн. На работе у Сакара случилась беда.

    Сравни с:

    лияш
    27. уст. являться, явиться; проявлять (проявить) свою божественную сущность

    – Юмо, тол, пӱршӧ, тол. М. Евсеева. – Явись, боже, явись, вершитель судеб.

    (Савлий:) Юмо толын, от кае мо? М. Шкетан. (Савлий:) Бог явился, ты разве не пойдёшь?

    28. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, придаёт им значения:

    Вияҥ толаш развиваться;

    волгалт толаш светать;

    вораҥ толаш (понемногу) налаживаться;

    лишем толаш приближаться, сближаться (постепенно);

    мондалт толаш забываться;

    уэм толаш обновляться, идти к обновлению;

    шуктен толаш исполнять (свою функцию),

    2) приближения (возвращения) кого-чего-л.

    Коштын толаш походить где-то, сходить (куда-л.);

    куржын толаш прибежать, возвращаться бегом;

    кычал толаш прийти в поисках кого-чего-л.;

    миен толаш сходить куда-л.;

    ончен толаш сходить посмотреть, вернуться, посмотрев;

    ошкыл толаш возвращаться шагом;

    пӧртыл толаш возвращаться (побывав где-то);

    ӱжын толаш сходить позвать;

    чоҥештен толаш прилететь;

    шылын толаш прийти тайком, сбежать откуда-л.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. грабить (ограбить), отбирать (отобрать), отнимать (отнять) силой

    Эрмак шуко вӱрым йоктарен, шуко сатум толен. С. Чавайн. Эрмак много крови пролил, много товаров награбил.

    Бандит-влак лектыт да корныеҥ-влакым толат. В. Дмитриев. Бандиты выходят и грабят путников.

    Сравни с:

    агаш
    2. красть, обокрасть; грабить, ограбить; совершать (совершить) кражу – обычно со взломом

    Банкым толаш ограбить банк.

    (Йыгырсолаште) кевытым толеныт. «Ончыко» В деревне Йыгырсола ограбили магазин.

    Вор гына толаш кайымыж годым шып лиеш. И. Васильев. Только вор бывает тихим, когда идёт совершать кражу.

    3. перен. разорять, разорить; хищнически пользоваться, использовать в корыстных целях

    Пӱртӱсым толаш разорять природу;

    чодырам толаш разорять (хищнически рубить) лес.

    Сакар пушеҥгым руэн, мӱкшым толен. С. Чавайн. Сакар срубил дерево, разорил пчёл.

    4. перен. грабить, ограбить; обирать, обобрать, разорять (разорить) поборами

    (Сардай) калыкым тола. С. Эман. Сардай грабит народ.

    Хан моло калыкым толен. С. Николаев. Хан обирал другие народы.

    5. перен. ограбить; лишить, грубо отнять, испортить

    Чоным толаш ограбить душу.

    Пиалым толеныт. В. Колумб. Отняли счастье.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > толаш

  • 14 пошаш

    пошаш
    I
    Г.: пашаш
    -ем
    1. заводиться завестись, размножиться, размножаться; плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; разрастаться, разрастись; появляться (появиться) в большом количестве (чаще о вредителях, паразитах, насекомых, грызунах, о сорных травах, заглушающих культурные растения)

    Мланде шуршо пошаш тӱҥалешат, нарашта кушкыллан зияным ышта. «Мар. ком.» Начинают появляться земные блошки, они приносят вред молодым растениям.

    Южо колхозын икияш шурно пасуштыжо шӱкшудо пашен, а огыт сомыло. «Мар. ком.» На яровых полях некоторых колхозов распространились сорняки, но их не выпалывают.

    Пӱртӱсым сай аралымылан лийынак, марий чодыраште янлыкат, кайыквусат койын поша. К. Васин. Именно из-за строгой охраны природы в марийском лесу заметно распространяются звери, дикие птицы.

    2. перен. неодобр. плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; получать (получить) широкое распространение, изобиловать кем-чем-л.; иметь место

    Нунын пелен пызнен, тӱрлӧ шоя дене шканышт куштылго, сай илышым кычалше мошенник ден жулик-влак мынярын пошеныт? К. Исаков. Сколько расплодилось примазавшихся к ним мошенников и жуликов, ищущих себе лёгкую, обеспеченную жизнь?

    Тыгыдын шолыштмаш шӧр комбинатыште, ӱй да сыр базыште чот пошен. «Мар. ком.» Мелкое воровство сильно распространено на молочном комбинате, масло и сырбазе.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. качать, накачивать, накачать; разжигать огонь мехом; приводить (привести) в действие насос или кузнечный мех

    Пошым пошаш раздувать огонь мехом;

    вӱдым пошаш качать воду.

    Ындыже кӱртнет товар тӱсыш возо. Зорин савыркален ончыш, вара адакат возакыш пыштен, пошаш тӱҥале. Н. Лекайн. Теперь железка приняла форму топора. Зорин, повёртывая, осмотрел её, потом вновь положил в очаг и стал качать мехи.

    Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо, нимо шотат уке. М. Шкетан. Начали качать пожарную машину, все превратились в мокрых кур, а машина не качает, нет никакого толка.

    Сравни с:

    тулаш
    2. пчел. окуривать, окурить; нагнетать (нагнести) дым с помошью дымаря

    Омарташке шикшым пошаш нагнетать дым в улей.

    Составные глаголы:

    -ем
    расталкивать, растолкать кого-л.; очищать (очистить) себе место или проход, расталкивая других

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пошаш

  • 15 ылыжташ

    ылыжташ
    Г.: ӹлӹжтӓш
    -ем
    1. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; поджигать, поджечь; воспламенять, воспламенить; заставлять (заставить) гореть

    Саворам ылыжташ разжечь хворост;

    тулым ылыжташ разжечь огонь.

    Варажым (Орлай) ӱмбал кӱсенже гыч трупкам луктын тема, ылыжта. Я. Ялкайн. Потом Орлай достаёт из наружного кармана трубку, набивает её (табаком), зажигает.

    Первый снаряд тушман машинаш логалын огыл. Весыж дене гына самоходкым ылыжтен. М. Иванов. Первый снаряд не угодил в машину врага. Только вторым он поджёг самоходку.

    2. разжигать, разжечь; затапливать, затопить; разводить (развести) огонь; зажигать (зажечь) топливо в чём-л.

    (Пачер озан ватыже) тыманмеш калай коҥгам ылыжта, ӱмбакыже чайникым шында... А. Эрыкан. Жена хозяина квартиры тотчас затопила железную печь, поставила на неё чайник...

    – Мый йӧрышӧ самовар дек куржым да ылыжташ пижым. В. Иванов. – Я подбежал к потухшему самовару и принялся разжигать.

    3. оживлять, оживить кого-л.; возвращать (вернуть) к жизни

    Колышым ылыжташ оживить умершего.

    Кождемыр, шокшо копаж дене ырыктен, кайыкым ылыжта, пушеҥге кӧргашыш пышта. К. Васин. Кождемыр, согревая тёплыми ладонями, оживляет птичку, кладёт в дупло.

    Имньым тегак ылыжташ огеш лий. Н. Лекайн. Лошадь уже не оживить.

    – Тугеже шошым мыйым ылыжтыза, йӧра? А. Юзыкайн. – Тогда вы оживите меня весной, ладно?

    4. перен. озарять, озарить; освещать, осветить; делать (сделать) светлым; направлять (направить) лучи света на кого-что-л.; снабжать (снабдить) светом

    У тылзе чодырам сортала шиялге тул ден ылыжта. Ю. Чавайн. Молодой месяц, словно свечка, освещает лес серебристым огнём.

    Кашын-кашын чодыра ӱмбачын тулсавыш волгалт-волгалт кая да уло кавапомышым икмагал жаплан ылыжта. К. Васин. Временами над лесом блеснёт сполох и на некоторое время озаряет всё небо.

    Сравни с:

    волгалтараш
    5. перен. развязывать, развязать; разжигать, разжечь; способствовать возникновению и развитию чего-л.; начинать, начать

    Эше тӱняште уло шучко вий война пожарым ылыжташлан лӱмын. А. Бик. Есть ещё в мире злая сила специально для того, чтобы разжечь пожар войны.

    Ик шылтыкак восстанийым ылыжташ ситыш. А. Айзенворт. Одного повода хватило, чтобы начать восстание.

    Сравни с:

    тӱҥалаш
    6. перен. зажигать, зажечь; засвечивать, засветить; заставлять (заставить) что-л. светиться

    Самырык йолташ, улат тый але рвезе – Тырше шӱдырым каваште ылыжташ. В. Горохов. Юный друг, ты ещё молод – Постарайся зажечь в небе звезду.

    Таче мый чыла кертам: шонанпылым ылыжтен. А. Иванова. Сегодня я могу всё: зажечь радугу.

    Сравни с:

    чӱкташ
    7. перен. зажигать, зажечь; заставлять (заставить) испытывать какое-л. чувство; волновать (взволновать), возбуждать (возбудить), разжигать, разжечь (душу, сердце)

    Чевер кече, ончалын, шӱмнам ылыжта. В. Иванов. Красное солнышко, взглянув, зажигает наши сердца.

    Мотор таҥем, ончалын, мыйын чонем ылыжта. Н. Мухин. Моя красивая подружка взглядом своим разжигает мою душу.

    8. перен. разжигать, разжечь; зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; заставлять (заставить) появиться (о чувстве, желании); вызывать, вызвать

    Тургыжланымашым ылыжташ вызвать тревогу;

    ужмышудымашым ылыжташ разжигать ненависть.

    Но шемер вӱр арам йоген огыл – Россий мучко шыдым ылыжтен... М. Казаков. Но кровь трудящихся пролилась недаром – вызвала злобу по всей России...

    Тиде серыш Генан шӱмыштыжӧ уэш ӱшаным ылыжтен. В. Юксерн. Это письмо в сердце Гены снова зажгло надежду.

    9. перен. оживлять, оживить; возрождать, возродить; пробуждать, пробудить; делать (сделать) снова деятельным

    Вондерын йывыжа йӱкшӧ малыше пӱртӱсым ылыжта, шонымашым вестӱрлемда, пылышым пӱсемда. Ю. Артамонов. Тихий шелест кустарника пробуждают спящую природу, меняет мысли, обостряет слух.

    Чевер шошо чылаштымат кожгата, чылаштымат ылыжта. А. Эрыкан. Прекрасная весна всех будоражит, всех оживляет.

    10. перен. пробуждать, пробудить; оживлять, оживить; возрождать, возродить; заставлять (заставить) вновь проявиться в прежней силе, свежести

    Совыштым рӱж кырат, ылыжтат мондалтшым... Ю. Галютин. Дружно аплодируют, пробуждают забытое...

    Тошто йолташым шарнымаш эртыше шӱм йорам угыч ылыжтымыла чучо. К. Исаков. Воспоминания о старом товарище словно разбередили (букв. оживили) старую рану в сердце.

    11. перен. распалять, распалить; разъярять, разъярить; злить, разозлить; вызывать (вызвать) раздражение, злобу

    Самырык-влак Одокимым ылыжташак веле тыршат. М. Иванов. Молодые так и стараются разозлить Одокима.

    Йолташын шып шинчымыже Вадимым ылыжтыш веле. «Ончыко» Молчание товарища лишь разозлило Вадима.

    12. перен. зажигать, зажечь; пробуждать, пробудить; будоражить, взбудоражить; волновать, взволновать; тревожить, встревожить; усиливать, усилить; активизировать; делать (сделать) активнее

    Шошын вийже кап-кыл мучко рвезе вийым ылыжта. А. Бик. Сила весны пробуждает во всём теле силу молодости.

    Тудын кажне мутшо шӱм-чоным ылыжта, шыдым тарвата. К. Исаков. Каждое его слово тревожит душу, вызывает злобу.

    13. перен. возбуждать, возбудить; зажигать, зажечь; вдохновлять, вдохновить; воодушевлять, воодушевить; вызывать (вызвать) душевный подъём, увлечение чем-л.; побуждать (побудить) к деятельности; увлекать, увлечь; подстрекать (подстрекнуть) к какой-л. деятельности; настраивать, настроить на что-л.

    Микалым армийыш налме увер аважымат ылыжтыш, тудат куаныш. М.-Азмекей. Весть о том, что Микала берут в армию, воодушевила и мать, она тоже обрадовалась.

    Тудо (командир) тыште оборонышто шогаш, тиде верым аралаш чылаштым ылыжтен. И. Ятманов. Командир настроил их всех стоять здесь на обороне, защищать это место.

    Сравни с:

    тараташ, чӱкташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ылыжташ

См. также в других словарях:

  • 90210: Новое поколение — У этого термина существуют и другие значения, см. 90210. 90210: Новое поколение 90210 …   Википедия

  • Ортис, Тито — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ортис. Тито Ортис Общая информация Полное имя Jacob Christophe …   Википедия

  • Поэма — (греч. poiein «творить», «творение»; в немецкой теоретической литературе термину «П.» соответствует термин «Epos» в его соотнесенности с «Epik», совпадающем с русским «эпос») литературный жанр. ПОСТАНОВКА ВОПРОСА. Обычно П. называют большое… …   Литературная энциклопедия

  • Бренда Уолш — Brenda Walsh Промо фото к 3 му сезону. Появление «Класс Беверли Хиллз» Исчезновени …   Википедия

  • Ключевые решения и нововведения Сердюкова и отношение к ним Шойгу — Занимая пост министра обороны, Анатолий Сердюков отменил участие в военных парадах воспитанников российских военных училищ среднего образования. В апреле 2010 года, накануне празднования 65‑летия Победы в Великой Отечественной войне, в прессе… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Джонсон Р. — Роберт Джонсон Дата рождения 8 мая 1911 Место рождения Хейзелхёрст, Миссисипи Дата смерти 16 августа 1938 Страна …   Википедия

  • Джонсон Роберт — Роберт Джонсон Дата рождения 8 мая 1911 Место рождения Хейзелхёрст, Миссисипи Дата смерти 16 августа 1938 Страна …   Википедия

  • Роберт Джонсон — Дата рождения 8 мая 1911 Место рождения Хейзелхёрст, Миссисипи Дата смерти 16 августа 1938 Страна …   Википедия

  • АРИТМИИ СЕРДЦА — АРИТМИИ СЕРДЦА. Содержание: Нарушения синусового ритма Тахикардия................. 216 Брадикардия................ 217 Синусовые аритмии............. 217 Экстрасистолическая аритмия......... 218 Arhythmia perpetua............... 224… …   Большая медицинская энциклопедия

  • РЕТИНИТ — (retinitis), воспаление сетчатой оболочки. Под названием Р. описываются разнородные поражения сетчатки, из к рых далеко не все являются по существу воспалительными состояниями. Первые исследователи глазного дна были склонны считать большинство… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ГУДАЙЕРА ПОЛЗУЧАЯ (GOODYERA REPENS (L.) R. BR.) — см. Многолетник с шнуровидным горизонтальным корневищем, образующим на концах ветвей вертикальные побеги или розетки листьев. Корневище с немногочисленными придаточными корнями залегает в подстилке на глубине 2,5 5 см. 25 см. , круглый, несет… …   Лесные травянистые растения

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»